RSS Feeds
Thứ Tư, 20/07/2005 - 5:43 PM

“Phong cách Hàn” trong giới trẻ

Những "tóc nâu môi trầm" nhân bản từ phim Hàn.

Đó là chưa kể đến cung cách cũng như biểu hiện ngôn ngữ. Trong phim Hàn, hầu như cả nữ lẫn nam diễn viên khi biểu lộ sự bực bội, giận dữ đều giống nhau như cong môi lầm bầm, nhăn mũi; còn ngôn ngữ của họ khi nói chuyện, nếu không hiểu tiếng Hàn mà chỉ nghe họ phát âm thì 80% giống như đang... cãi nhau. Vậy mà, đâu đó, bên xứ ta, đã xuất hiện những “U trẻ” có giọng nói, cử chỉ y chang!

 

Cách đây không lâu, một số bạn nữ “được” các bạn nam thẳng thừng nhận xét: “Nhìn đôi môi thấy... hết hồn! Tưởng mới bị ai đánh” khi trang điểm theo phong cách Hàn, thì các cô nàng Kim Nam Joo hay Kim So Yeon hiển nhiên là... “có tội”. Bởi vì cái mốt chọn son môi màu nâu sậm hay tím bầm ấy được “du nhập” từ các nàng ấy chứ đâu!

 

Cứ tưởng tượng, đi dưới trời nắng gắt xứ mình, nhìn vào những cặp môi bầm đen cũng đủ lên cơn sốt! Nhưng nói nghiêm túc thì rất oan cho các “thần tượng”, bởi Hàn Quốc là xứ lạnh, nên họ có lý do sử dụng những màu sậm để mang lại cảm giác ấm cúng. Họ nổi bật được trong hoàn cảnh đó, trong thời tiết đó; còn đem áp dụng ở xứ mình tuy chỉ là trào lưu cho vui, nhưng rất không phù hợp.

 

Khi cơn sốt Chuyện tình mùa đông chưa kịp lắng, thì trên đường phố đã thấy có những Bae Yong Jun... “made in Việt Nam” xuất hiện với mái tóc dài lòa xòa, cặp mắt kiếng... trí thức, thậm chí còn quấn khăn choàng, dù khí hậu lúc đó nóng hầm hập.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

“Cơn lốc” phim Hàn “nuốt trôi” cá tính của nhiều bạn trẻ.

 

Một vài bạn nữ bỗng nhiên hiền dịu khác hẳn ngày thường, như Song Hye Gyo trong Trái tim mùa thu hay Một cho tất cả. Nhưng mới đây, cũng chính các bạn nữ này lại thay đổi phong cách: linh hoạt hẳn lên, thậm chí “lanh chanh” sau khi xem chính cô diễn viên đó trong Ngôi nhà hạnh phúc.

 

“Mốt Song Hye Gyo” trong bộ phim này cũng đang rục rịch chiếm lĩnh thị trường Việt Nam, từ những chiếc đồng hồ đủ màu, túi xách vải...

 

Bên cạnh những bạn trẻ biết phân biệt đâu là phim và đâu là đời thường, đâu là hư cấu và đâu là sự thực, thì cũng có không ít bạn vì mê phim, thích diễn viên nên cứ “nhắm mắt nhắm mũi” chạy theo mốt hay cách sống như nhân vật trong phim.

 

Bắt chước, tự ý nghĩa của nó không phải là xấu, nhưng điều quan trọng là bắt chước như thế nào để người nước ngoài không nhìn lầm người Việt Nam là... người Hàn, Trung Quốc hay Hồng Kông.

 

Theo Hoa Xương Rồng
Thanh Niên


TIÊU ĐIỂM